Archivo de la etiqueta: Lenguas indigenas

Un día en un cerro de Chicahuaxtla


Anuncios

Diccionario Triqui-español


Se ha publicado en línea un diccionario Triqui de Chicahuaxtla y español. Su elaboración fue hecha a finales de los años 70’s por el lingüísta Claude Good que vivió por varios años en San Andrés Chicahuaxtla. Pueden descargarlo en el siguiente link. Que les sea de utilidad.

DESCARGAR DICCIONARIO TRIQUI-ESPAÑOL

Las lenguas indígenas en el contexto mexicano. Hacía una política y planificación lingüística desde la comunidad.


A raíz de que proximamente “festejamos” el día internacional de las lengua indígenas, comparto lo siguiente:

Las lenguas en el contexto mexicano. Hacia una política y planificación comunitaria

RESUMEN

En México,  las lenguas indígenas siguen siendo lenguas amenazadas por la homogeneidad que representa el castellano en todos los contextos de la vida nacional. Aún cuando nuestro país se reconoce constitucionalmente como una nación pluricultural y multilingüe, y aunque se hacen esfuerzos por plantear una política idiomática nacional que coadyuve a la preservación y fortalecimiento de nuestras lenguas a través de instituciones como el INALI o la DGEI, el desplazamiento lingüístico sigue siendo un acontecer diario. Y si bien muchas lenguas sobreviven, se debe a una planificación idiomática propia de ellas y no tanto por los programas nacionales o estatales.

En educación, aunque las lenguas indígenas tienen el estatus socioeducativo propio de una política educativa intercultural, no existe todavía una planificación lingüística que contribuya de manera eficaz y pertinente a crear formas y medios para la preservación, fortalecimiento y desarrollo de la diversidad cultural y lingüística, ello a pesar del reconocimiento de su importancia como patrimonio nacional.

Ante ello, se hace necesario repensar lo que hacemos con nuestras lenguas indígenas y proponer una política y planificación idiomática con enfoque comunitario y comunal, donde los hablantes tengan cabida y reconocimiento, porque finalmente, una lengua vive en tanto vivan sus hablantes.

FIDEL HERNÁNDEZ MENDOZA

CLIC AQUI!!! PARA VER EL ARTÍCULO COMPLETO

Las lenguas en el contexto mexicano. Hacia una política y planificación comunitaria

El mundo Triqui de San Martín Itunyoso


El mundo Triqui es  un libro sobre la lengua Triqui de San Martín Itunyoso de Christian Dicanio y Benigno Mártinez. Fue presentado en noviembre del 2010 en la ciudad de Oaxaca.

“Método para leer el alfabeto Triqui de San Martín Itunyoso

El Triqui es un idioma que tiene muchos sonidos que son muy diferentes de los que existen en el español. Por este caso, las letras que tenemos en el español no sirven para poner todas los consonantes y vocales que tiene el Triqui. Aparte de éste, el idioma Triqui es un idioma tonal. Es decir que el tono de la voz puede cambiar el sentido de la palabra cuando se pronuncia. Estos tonos que tiene Triqui no solamente cambian el sentido de las palabras, sino pueden cambiar el tenso del verbo o la persona a quien se habla. Por eso, es importante puntualizar todos los sonidos y muchos tonos en la escritura del idioma.”

Material no disponible por el momento.