Archivo de la categoría: Literatura triqui

Gachinj nu’un – Preguntitas


Estamos finalizando el año sin mucha actividad en nuestro portal, cuestiones que pronto estarán superadas. Y bueno, como hay algun material todavía que presentar, en esta ocasión los invitamos a leer un libro de literatura infantil con traducción en nuestra lengua Nanj nîn’în (Triqui). Su tìtulo en español es “preguntitas” y en Nanj nìn’ìn lo hemos denominado “gachinj nu’un” que quiere decir “preguntemos”. Que sea del agrado de todos. El libro está en PDF y se descarga haciendo clic aqui. Ver libro

Diccionario Triqui-español


Se ha publicado en línea un diccionario Triqui de Chicahuaxtla y español. Su elaboración fue hecha a finales de los años 70’s por el lingüísta Claude Good que vivió por varios años en San Andrés Chicahuaxtla. Pueden descargarlo en el siguiente link. Que les sea de utilidad.

DESCARGAR DICCIONARIO TRIQUI-ESPAÑOL

Aquí en mi pueblo


Aquí en mi pueblo…

Aquí en mi pueblo los domingos no descansamos como en la ciudad, no vemos tele ni vamos a jugar Fut, no vamos a ver a mi tía ni a bañarnos al río, (bueno, ni rió tenemos en mi pueblo). Lo que hacemos los domingos es que: Los niños vamos a trabajar en el campo o a cuidar nuestros animalitos. Nuestros papás también trabajan (trabajan todos los días), pero los domingos trabajan más, quien sabe porqué pero trabajan más.

Hay domingos que nadie trabaja en mi pueblo, solo los niños vamos a cuidar a nuestros animalitos, no es que descansen, es porque hay reunión del pueblo, van todos los señores y señoras, van también algunos niños grandes. En eso que le llaman junta hablan mucho. Yo fui una vez con mi papá, todos hablan y hasta a veces gritan, pero luego todos levantan la mano y después se quedan callados; toman refrescos. Seguir leyendo Aquí en mi pueblo

El mundo Triqui de San Martín Itunyoso


El mundo Triqui es  un libro sobre la lengua Triqui de San Martín Itunyoso de Christian Dicanio y Benigno Mártinez. Fue presentado en noviembre del 2010 en la ciudad de Oaxaca.

“Método para leer el alfabeto Triqui de San Martín Itunyoso

El Triqui es un idioma que tiene muchos sonidos que son muy diferentes de los que existen en el español. Por este caso, las letras que tenemos en el español no sirven para poner todas los consonantes y vocales que tiene el Triqui. Aparte de éste, el idioma Triqui es un idioma tonal. Es decir que el tono de la voz puede cambiar el sentido de la palabra cuando se pronuncia. Estos tonos que tiene Triqui no solamente cambian el sentido de las palabras, sino pueden cambiar el tenso del verbo o la persona a quien se habla. Por eso, es importante puntualizar todos los sonidos y muchos tonos en la escritura del idioma.”

Material no disponible por el momento.

Gramática popular de la lengua Triqui de Chicahuaxtla


Este artículo es un análisis gramatical de algunos aspectos de la lengua Nanj nïn’ïn y consta de 6 partes. En el primero se abordan algunos aspectos sociolingüísticos; en el segundo se recuperan las iniciativas y propuestas actuales del proceso de escrituralización; en el tercero, cuarto, quinto y sexto se hace un breve análisis gramatical. Con estas 6 partes se pretende evidenciar el camino que podemos seguir para el estudio de nuestra lengua. Seguir leyendo Gramática popular de la lengua Triqui de Chicahuaxtla

Yato huín. Soy conejo.


Yato huín


Yato huín. Nun huij rakí, uta ye’e huej man.

Sitoj ni to gui’i huin man, uta gin man.

Ga’anj dakó nun, hue ‘iaj anukuá unan riñan yuhue nga niko’ yu ñuj.

Niia’ ruhuaj xaj chrin’in, sani sa niia’ ruhuaj doj huin naa, unda dan na’an ruhuaj nej tayí ni’in nej si ñuj.

Yato huín, hua ‘ngo chra’ a’mi riñan yi’í, hua ga’i si guenduj, hué girira si yugui nej gui, hué digañu’un yune ni hué duku nga nej yuhue. Yato huín.

Soy conejo

Soy conejo. Tengo dos orejas, son muy largas. Seguir leyendo Yato huín. Soy conejo.